Moussa Diallo

Moussa Diallo lyrics: Acoustic Groove

SABOU NJUMAN / GOOD CAUSE

Héya, héya, héya
Ting ting tanani tong tong, tingtang tinini tong tong

Nan ye wuluni soro anba togo da sabou la

Sabou njuman yo, anba togo da sabou la

Nan ye kononi soro anba togo da sabou la

Sabou njuman yo, anba togo da sabou la
Sabou njuman yo, anba togo da sabou la
Sabou njuman yo, anba togo da sabou la

Nan ye wuluni soro anba togo da sabou la

Sabou njuman yo, anba togo da sabou la

Nan ye jakuma soro anba togo da sabou la

Sabou njuman yo, anba togo da sabou la
Sabou njuman yo, anba togo da sabou la
Sabou njuman yo, anba togo da sabou la

Hé yaya yayé, hé yayaya. Hé yaya yayé, hé yayaya

Ting ting tanani tong tong, tingtang tinini tong tong

 

Héya, héya, héya
Ting ting tanani tong tong, tingtang tinini tong tong

When we get a little dog, we will call it good cause

Good cause. we will call it good cause

When we get a little bird, we will call it good cause

Good cause, we will call it good cause
Good cause, we will call it good cause
Good cause, we will call it good cause

When we get a little dog, we will call it good cause

Good cause, we will call it good cause

When we get a cat, we will call it good cause

Good cause, we will call it good cause
Good cause, we will call it good cause
Good cause, we will call it good cause

Hé yaya yayé, hé yayaya. Hé yaya yayé, hé yayaya

Ting ting tanani tong tong, tingtang tinini tong tong

© Music/Lyrics By Moussa Diallo


I SINTÉLIYA / Run Faster

Uuhun-hun namanan jago, a sosorobè namanan jago ati tolé
Namanan jago, sogo bè yé sogo yé, namanan jago

Koulikoro moni do mi, O na ma sintéliya
Bamako serini di mi , O na ma sintéliya
Sintéliya, I sintéliya, O na ma sintéliya
Sikasso dabilé do mi, O na ma sintéliya
Kaye kinkéliba do mi, O na ma sintéliya
Sintéliya, I sintéliya, O na ma sintéliya

Mu dé bè fu njinin niè. fu dé bo niè
Mu dé bè nanbarato niè. maloya dé bop niè
Fin té soro fu kan, abada.
Mogoda mogola konikélé
Mogo tigè mogola konikélé

Ségou tô ni do dun, O na ma sintéliya
Koutiala niodji do forô, O na ma sintéliya
Sintéliya, sintéliya, O na ma sintéliya
Sangha diabadji do dun, O na ma sintéliya
Tombouctou bachini do lagè, O na ma sintéliya
Sintéliya, I sintéliya, O na ma sintéliya

Uuhun-hun namanan jago, a sosorobè namanan jago ati tolé
Namanan jago, sogo bè yé sogo yé, namanan jago.

Uuhun-hun namanan jago, a sosorobè namanan jago ati tolé
Namanan jago, sogo bè yé sogo yé, namanan jago
Sintéliya, I sintéliya, O na ma sintéliya

Sintéliya, I sintéliya, O na ma sintéliya

 

Oohun-hun busy hyena, he’s kneeling. Busy hyena, he will shoot
Busy hyena, all kind of meat is meat, busy hyena

Drink millet porridge from Koulikoro, it will make you run faster
Drink rice porridge from Bamako, it will make you run faster
Run fast, run faster, it will make you run faster
Drink red hibiscus from Sikasso, it will make you run faster
Drink kinkéliba from Kaye, it will make you run faster
Run fast, run faster, it will make you run faster

What’s ahead of someone who wants something for nothing?
Only nothing awaits him,
What awaits someone who cheats?
Shame awaits him
You can’t have anything for nothing, ever
You can trust someone just like that
And you can distrust someone just like that

Eat some tô from Ségou, it will make you run faster
Drink some brew from Koutiala, it will make you run faster
Run fast, run faster, it will make you run faster
Eat some onionstew from Sangha, it will make you run faster
Eat couscous from Timbuktu, it will make you run faster
Run fast, run faster, it will make you run faster

Music & lyrics by Moussa Diallo


A LASÉMA / Bring it to me

A laséma, N’gika laséma

Ni kan niuman tida kana laséma
Konojugu ko kuma kana laséma
Bonia ni kuna wolo o laséma
Hakilimaya kanyi o laséma

A laséma, N’gika laséma

An bèsé ka kalo tiguè
An bèsé ka sugnéli kè
An bèsé ka kosugu békè
N’ga fin tédogo fama Allah ma

N’gika laséma
Koniuman laséma
Baro duman laséma
N’gika laséma

Nafigiya ko kuma kana laséma
Hali ni jugu do kana laséma
Horonya ni yafa o laséma
Yayobaya kadi o laséma

N’gika laséma
N’gika laséma
A laséma
N’gika laséma

An bèsé ka kalo tiguè
An bèsé ka suniéli kè
An bèsé ka kosugu békè
N’ga fin tédogo fama Allah ma

Angan tiésiri kasira niuman yira démisinw yé
Sira niuman yira démisinw yé

N’gika laséma
Kuma duman laséma
Baro duman laséma

 

Bring it to me, just bring it to me

If you don’t have good things to say, don’t bring it to me
Talking behind people’s backs, don’t bring it to me
Respect and praise, bring it to me
Thoughtfulness is good, bring it to me

Bring it to me, just bring it to me

We can lie
We can steal
We can do all kind of things
But nothing can be hidden from God

Bring it to me
Bring me good news
Bring me good talking
Just bring it to me

Gossip, don’t bring it to me
Even if it’s your enemy, don’t bring it to me
Honor and forgiveness, bring it to me
Celebration is good, bring it to me

Just bring it to me
Just bring it to me

We can lie
We can steal
We can do all kind of things
But nothing can be hidden from God

Let’s put ourselves together and show our kids the right direction
Show the kids the right way

Bring it to me
Bring me good news
Bring me good talking
Just bring it to me

© Music/lyrics By Moussa Diallo


KINKÉLIBA

Kinkéliba odé kafisa néma, Kinkéliba
Kinkéliba odé kafisa néma, Kinkéliba

N’ni woulila sogoma diona fé,
M’bé n’ga djini sigi ta kan,
Kan n’ga boulouni faro kan,
Ni dji woulila m’ba ta ka bo,
M’bé lébourou bishi kakala,
Atobéyé sukaro yésa, (

Kinkéliba odé kafisa néma, Kinkéliba
Kinkéliba odé kafisa néma, Kinkéliba

N’ninana so wouladani fé,
M’bé sogomada dji kalaya,
Awko djion tara docotoro so la
Awmasé ka boulou dji di o tigima,

Ni kougolo bi dimi, Kékéliba
Ni kono bi dimi, Kékéliba
Hali dousu kasilédo, Kékéliba
Ni fari mandi la, Kékéliba

Kinkéliba odé kafisa néma, Kinkéliba
Bi, sini, sinikènè. Kinkéliba.

 

Kinkéliba, that’s good for me, Kinkéliba
Kinkéliba, that’s good for me, Kinkéliba

When I wake up early in the morning,
I put some water on the stove,
Then add some leaves to it,
When the water boils I take it off, (
I squeeze some lemon into it,
Now all I got to do is to add some sugar

Kinkéliba, that’s good for me, Kinkéliba
Kinkéliba, that’s good for me, Kinkéliba

When I come home in the afternoon
I heat up my herbs from the morning
Who said somebody was taken to the hospital?
Couldn’t you have given him some of the herbal tea.

When you have a headache, Kinkéliba
When you have a stomachache, Kinkéliba
Even when you’re broken hearted, Kinkéliba
When you’re not feeling well, Kinkéliba

Kinkéliba, that’s good for me, Kinkéliba
Today, tomorrow, the day after tomorrow.

© Music & lyrics by Moussa Diallo


MA KANA KASI / MOTHER DON’T CRY

Every day carries a goodbye
And maybe a loving glance we won’t forget
A night will come for the soul to rest
When the day’s work is done there is no regret
Oh woman don’t cry
Oh woman don’t cry

Kana kasi,
(don’t cry)
Ma kana kasi,
(mother don’t cry)
Mogo laban tiogo dé kagélin,
(it’s the way we leave this world that is important)
Kana kasi,
(don’t cry)
Saya té masi to,
(death forgets no one)
Mogo laban tiogo dé kagélin,
(it’s the way we leave this world that is important)

Woman don’t blame the sky
Listen to the whisper of God instead
Your son left on a good day
Leaving the fuel of his love to make your heart glow
Oh woman don’t cry

Kana kasi
Ma kana kasi
Mogo laban tiogo dé kagélin
Kana kasi
Saya té masi to
Mogo laban tiogo dé kagélin

I know you still feel the pain
Kana kasi, kana kasi
Ma kana kasi

© Music & lyrics by Moussa Diallo


Ni Ya Yé / The hippopotamus is screaming

Mali kulé wo kulé
Mali kulé wo kulé
Mali kulé wo kulé
Duniya kow yan joro

Mali kasi wo kasi
Mali kasi wo kasi
Mali kasi wo kasi
Sini kow yan joro

Uyéyé – yéyé
Uyéyéyé – yéyé
Uyéyé – yéyé
Duniya kow yan joro

Uyéyé – yéyé
Uyéyéyé – yéyé
Uyéyé – yéyé
Sini kow yan joro

Bama kulé wo kulé
Bama kulé wo kulé
Bama kulé wo kulé
Duniya kow yan joro

Jama wélé u wélé
Jama wélé u kana
Jama wélé u wélé
Sini kow yan joro

Niyayé niyayé juguya béyé
Iyayé jarabi désélembè
Niyayé niyayé janfa béyé
Iyayé jarabi désélembè
Niyayé niyayé fantanya béyé
Iyayé jarabi désélembè
Niyayé niyayé kélé béyé
Iyayé jarabi désélembè

Sama kulé wo kulé
Sama ba kulé wo kulé
Sama kulé wo kulé
Bi kow yan joro

Sama kasi wo kasi
Sama ba kasi wo kasi
Sama kasi wo kasi
Sini kow yan joro

Wara kulé wo kulé
Wara ba kulé wo kulé
Wara kulé wo kulé
Bi kow yan joro

Jama wélé u wélé
Jama wélé u kana
Jama wélé u wélé
Sini kow yan joro

 

The hippopotamus is screaming
The hippopotamus is screaming
The hippopotamus is screaming
The way of the world is scary

The hippopotamus is crying
The hippopotamus is crying
The hippopotamus is crying
The future scares us

Uyéyé – yéyé
Uyéyéyé – yéyé
Uyéyé – yéyé
The way of the world is scary

Uyéyé – yéyé
Uyéyéyé – yéyé
Uyéyé – yéyé
The future scares us

The crocodile is screaming
The crocodile is screaming
The crocodile is screaming
The way of the world is scary

Call the people, call them
Tell the people to come
Call the people, call them
The future scares us

If you see that there is cruelty
It is ‘cause there is not enough love
If you see that there is betrayal
It is ‘cause there is not enough love
If you see that there is poverty
It is ‘cause there is not enough love
If you see that there are wars
It is ‘cause there is not enough love

The elephant is screaming
The big elephant is screaming
The elephant is screaming
Today’s deeds scare us

The elephant is crying
The big elephant is crying
T he elephant is crying
The future scares us

The lion is screaming
The big lion is screaming
The lion is screaming
Today’s deeds scare us

Call the people, call them
Tell the people to come
Call the people, call them
The future scares us

© Music and lyrics by Moussa Diallo


I Bolo Do Bolo / Put Your Hand In Mine

Wuli ki don - don, don. Wuli ki dio - don, don
Wuli ki don - don, don. Wuli ki dio - don, don

Muso jugu Tè ma ka hèrè don
Né dé ko N’tala tuguni. Yeah, yeah
Né filè kabo komina tan.
Né dé ko N’tala tuguni. Yeah, yeah
I tama tiogo yé né lanyinè fin bèko
Né dé ko M’bala tuguni. Yeah, yeah

I bolo do bolo, N’tama niogon. I bolo do bolo. Yeah, yeah
I bolo do bolo. I bolo do bolo.

Wuli ki don - don, don. Wuli ki dio - don, don
Wuli ki don - don, don. Wuli ki dio - don, don

Furu nyuman yé tiè bè ka hèrè yé.
Né dé ko M’bala tuguni. Yeah, yeah
Né niè ni niè bèna domina.
Né dé ko M’bala tuguni. Yeah, yeah
Jarabi yé dibi bo nièkoro.
Né dé ko M’bala tuguni. Yeah, yeah

I bolo do bolo, N’kanu nyuman. I bolo do bolo. Yeah, yeah
I bolo do bolo, kanu nyuman. I bolo do bolo.

Wuli ki don - don, don. Wuli ki don
Wuli ki don - don, don. Wuli ki don

I bolo do bolo, I bolo do bolo. Yeah, yeah
I bolo do bolo, kanu nyuman. I bolo do bolo.

Yéléfè n’janyéba, yéléfè. N’go yéléfè n’janyéba.
Na yéléfè n’janyéba, yéléfè. N’go yéléfè n’janyéba.

Wuli ki don, don, don. Wuli ki don, don, don.

I bolo do bolo, ooh ooh. I bolo do bolo

 

Get up and dance, dance, dance
Get up and dance, dance, dance.

A bad woman doesn’t feed happiness
I said I’m out, yeah, yeah
This bad thing I left behind
I said I’m out, yeah, yeah
The way you walk makes me forget everything
Now I say I’m in, yeah, yeah

Put your hand in mine, my companion, Put your hand in mine, yeah, yeah
Put your hand in mine, put your hand in mine

Get up and dance, dance, dance.
Get up and dance, dance, dance.

A good marriage is every man’s happiness
I say I’m in, yeah, yeah
The day my eyes met yours
I said I’m in, yeah, yeah
Love took darkness from my eyes
I say I’m in, yeah, yeah

Put your hand in mine, my companion, Put your hand in mine, yeah, yeah
Put your hand in mine, put your hand in mine

Get up and dance, dance, dance.
Get up and dance, dance, dance.


© Music and lyrics by Moussa Diallo


Maninda (Dongili Dalaw) / When I’ve Sung This Song

Maninda dongili dalaw maninda, nétè dowèrè dadè
Maninda dongili dalaw maninda, nétè dowèrè dadè
Maninda dongili dalaw maninda, nétè dowèrè dadè

Kononi kélé ya kili kélé da, jalani kélé koro
Tièni kélé taro soroyé, a yo laminè Bismillah
Kononi fila you kili fila da, jalani fila koro
Tièni fila taro soroyé, a yo laminè Bismillah

Maninda…

Kononi saba ya kili saba da, jalani saba koro
Tièni saba taro soroyé, a yo laminè Bismillah
Kononi nani you kili nani da, jalani nani koro
Tièni nani taro soroyé, a yo laminè Bismillah

Maninda…

Otata léglé woché, ounou baji niguè wagou
Wagou niguè, wagou, wa wagou niguè wagou
Otata léglé woché, ounou baji niguè wagou
Wagou niguè, wagou, wa wagou niguè wagou

N’wélé, N’wélé. N’wélé jarabi N’wélé
N’wélé, N’wélé. N’wélé jarabi N’wélé
Tiè yé kurusi ba do ka centiri waro kan, éeee
Èee jama aw salam alaikum, malaikum salam, éeee
Jon yé kurusi ba do ka centiri waro kan, éeee
Èee jama aw salam alaikum, malaikum salam, éeee’

 

When I have sung this song, I will sing no more
When I have sung this song, I will sing no more
When I have sung this song, I will sing no more

One bird laid one egg beside one jala tree
One boy found them there and they all exclaimed welcome
Two birds laid two eggs beside two jala trees
Two boys found them there and they all exclaimed welcome

Maninda…

Three birds laid three eggs beside three jala trees
Three boys found them there and they all exclaimed welcome
Four birds laid four eggs beside four jala trees
Four boys found them there and they all exclaimed welcome

Maninda…

Otata léglé woché, ounou baji niguè wagou
Wagou niguè, wagou, wa wagou niguè wagou
Otata léglé woché, ounou baji niguè wagou
Wagou niguè, wagou, wa wagou niguè wagou

(Note: The lyrics for the bridge come from an old song of the Mianga people. I do not have the translation)

Call me, call me, call me, love, call me
Call me, call me, call me, love, call me
A man put on huge pants and tied a belt around his waist, ey
Hey people, as-salamu alaykum, wa’alaykum salam
Who put on huge pants and tied a belt around his waist, ey?
Hey people, as-salamu alaykum, wa’alaykum salam

© Music & lyrics by Moussa Diallo


KANATA KANTO / Don’t Leave Me Behind

Jarabi kanata kanto
Jarabi kanata kanto
Jarabi kanata kanto

I nyogon fila tè, i nyogon saba tè
Né bè é kélé dé fè

Kana janfa, kana janfa, kana janfa, oh woh
Kana janfa, kana janfa, kanu kana janfa

Kanata kanto
Jarabi kanata kanto
N’bifè, n’bifè, n’bifè
Oh, n’bifè,
Jarabi kanata kanto
N’bifè, n’bifè
Jarabi kanata kanto

Kana janfa, kana janfa, kana janfa
Kana janfa, kana janfa, kana janfa

Jarabi yé né son minè.
I kanu nyogon fila tè, i kanu nyogon saba tè
Allah dron dé ba don né bifè tiogo mina
Né tu a don jarabi bétan
Kanu nyogon tè, kanu nyuman nyogon tè
Né mana n’da sufè, n’hakili bé é dé la
Mana wuli sogoma, né hakili bé é dé la
N’bifè, n’bifè bi, n’bifè sini, n’bifè sini kénè
Fo kata duniya ban.

 

Love, don’t leave me behind
Love, don’t leave me behind
Love, don’t leave me behind

There are not two like you, not three like you
I only love you

Don’t forsake me, don’t forsake me, oh woh
Don’t forsake me, Love don’t forsake me

Don’t leave me behind
Love, don’t leave me behind
I love you, I love you, I love you
Oh, I love you
Love, don’t leave me behind
I love you, I love you
Love, don’t leave me behind

Don’t forsake me, don’t forsake me
Don’t forsake me, don’t forsake me

Love has captured my heart
There are not two loves like yours,
Not three loves like yours
Only God knows how much I love you
I didn’t know love was like that
There is nothing like love, nothing like good loving
When I lay down at night my thoughts are with you
When I awake in the morning I think of you
I love you, I love you today, I’ll love you tomorrow
I’ll love you the day after tomorrow
Till the end of the world


Nà Son Siranina / Give Me Some Chewing Tobacco

Nana nana nana na nana
Nana nana nana na nana
Nana nana nana na nana
Na nana, na nana

Sumùso, sumùso magnini kan yé
Ná son siranina,
sira biléman soro
Sira songòn,
Kòlo tan kadi n’gata odô siranina
Sirani, siranina.

Dumbiya, dumbiya…

 

Nana nana nana na nana
Nana nana nana na nana
Nana nana nana na nana
Na nana, na nana

Old witch, old witch looking for trouble
Give me some chewing tobacco
Some red chewing tobacco
Money for tobacco
Ten Cauris to by some chewing tobacco

© Music & lyrics Moussa Diallo


DON DUMA / Good Dance

Mu tulonkèla jala koro, mu tulonkè. Namu
Mu tulonkèla jala koro, mu tulonkè. Namu

É,é wo é .Don dumana jala koro, don duman
É,é wo é. Don dumana jala koro, don duman

Mu tulonkèla jala koro, mu tulonkè. Namu
Mu tulonkèla jala koro, mu tulonkè. Namu

É,é wo é .Don dumana jala koro, don duman
É,é wo é. Don dumana jala koro, don duman

N’bafogoba fogoba foki.
Bi koni anba Sagolo ba fokata dugu diè.

É,é wo é .Don dumana jala koro, don duman

(OUTRO LYRICS ON BONUS TRACK VERSION:)

Anga tulonkè ayé maw wélé anga tulonkè, (namu)
Anga tulonkè Mali déw kana anga tulonkè, (namu)
Anga tulonkè ayé mogow wélé anga tulonkè, (namu)
Anga tulonkè

Don dumana, don dumana
Don dumana jala koro
An bé don dumana

Né tara Faransi né tara Amériki
Ka munu munu Japaga dugula
N’ga Mali niogon fila té
Né sigilé bé Danemark, néyé n’yala Gorolandi
Ka munu munu Indu dugula
N’ga Mali niogon fila tè
Don dumana, don dumana

 

What kind of game are they playing under the Jala tree?
What kind of game are they playing under the Jala tree?

É,é, wo é. Good dancing under the Jala tree. They are dancing a good dance
É,é, wo é .Good dancing under the Jala tree. They are dancing a good dance

What kind of game are they playing under the Jala tree?
What kind of game are they playing under the Jala tree?

É,é, wo é. Good dancing under the Jala tree. They are dancing a good dance
É,é, wo é .Good dancing under the Jala tree. They are dancing a good dance

N’bafogoba fogoba foki. Today we going to party until dawn.
É,é, wo é. Good dancing under the Jala tree. They are dancing a good dance

Let’s play, call the people to come and play (I hear you)
Let’s play, young Malians come and play (I hear you)
Let’s play, call the people to come and play (I hear you)
Let’s play

Good dancing, good dancing
Good dancing under the Jala tree
We are dancing under the Jala tree

I’ve been to France, I’ve been to America
Traveled around Asia
But there is no place like Mali
I live in Denmark, I walked around in Greenland
I traveled around India
But there is no place like Mali
Good dancing, good dancing

© Music & lyrics by Moussa Diallo


KOULÉKAN / Scream

Ni yé jon dé koulékan yé
Sufé koulékan
Tié dô dé koulékan do
Jigi tigé koulékan
Ni yé jon dé koulékan yé
Sogoma jona koulékan
Muso dô koulékan do
Dusu kasi koulékan
Ni yé jon dé koulékan yé
Wuladani koulékan
Démisin dô dé koulékan do
Siran koulékan

Famaw ayé mà nyuman
Fanga tigiw ayé sabali
Masi té sini tiogo don
An’ga hakili to nyogon na
Somogo ban bè bolo
Famaw ayaw hakilimaya
Fanga tigiw awkana dusu
Masi té sini tiogo don
An’ga hakili to nyogon na
Somogo ban bè bolo

Ni yé jon dé kasikan yé
Sufé kasikan
Dô fa kasikan do
Jigi tigè kasikan
Ni yé jon dé kasikan yé
Sogoma jona kasikan
Dô ba kasikan do
Dusu kasi kasikan
Ni yé jon dé kasikan yé
Wuladani kasikan
Dô dé kasikan do
Siran kasikan

 

Who’s scream is this,
A scream in the night?
It’s the scream of a man,
A scream of despair.

Who’s scream is this,
A scream in the early morning?
It’s the scream of a woman,
A scream of sorrow.

Who’s scream is this,
A scream in the early afternoon?
It’s the scream of a child,
A scream of fear.

People of wealth, be kind!
People in power, have patience!
Nobody knows the outcome of tomorrow,
We all have families.
People of wealth, be wise!
People in power, don’t be angry!
Nobody knows the outcome of tomorrow,
We all have families.

Who’s cry is this,
A cry in the night?
It’s the cry of an old man,
A cry of despair.

Who’s cry is this,
A cry in the early morning?
It’s the cry of somebody’s mother,
A cry of sorrow.

Who’s cry is this,
A cry in the early afternoon?
It’s the cry of somebody’s son,
A cry of fear.

© Lyrics/Music by Moussa Diallo


Fatoké / THE MAD MAN

Ayé yéléna, ayé yéléna, ayé yéléna

Bi mogo dow yé wari fisaya ni hamadéya yé
Wowo éko té fatoyayé
Dow konoko fisifasalé ni né ka doloki kolow yé
Wowo éko té fatoyayé
N’go walimuso suguru tigé ni silameya tébin féw
Wowo éko té fatoyayé
Fanga tigiw dow yé kéléké fantaw ko kan
Wowo éko té fatoyayé
Aw’ko né yé fatoyé n’ga hakilitaw tialé bé
Wowo éko té fatoyayé

Ayé bo kana, ayé bo kana
Ayé yéléna, ayé yéléna, ayé yéléna

Fantan dé mana ké fama yé katla kaké fitiri walé yé


Wowo éko té fatoyayé
Dow ko kasa té warila n’ga kasa ba soro tiogola
Wowo éko té fatoyayé
Boniatan baliya yé bitlé horonw dévalué
Wowo éko té fatoyayé
Mawko civilisé n’ga fin mabo bi kono juguya la
Wowo éko té fatoyayé
Bi mogoya yé né konona fili né béta n’ga fatoya fé
Wowo o fana yé fatoyayé

Ayé bo kana, ayé bo kana
Ayé yéléna, ayé yéléna, ayé yélén

 

Laugh at me, laugh at me, laugh at me

Nowadays some people value money more than human relations
Don’t you think that’s mad
Some people’s intentions are filthier than my dirty clothes
Don’t you think that’s mad
Courting someone else’s wife and feeling righteous doesn’t make sense
Don’t you think that’s mad
Some rich people are fighting each other standing on poor people’s back
Don’t you think that’s mad
You say that I’m a mad man, but there are many thoughtless people
Don’t you think that’s mad

People come out, people come out
Laugh at me, laugh at me, laugh at me

When a poor man becomes rich and ends up greedy
Don’t you think that’s mad
Some say money doesn’t smell, but I say the way you make it stinks
Don’t you think that’s mad
Lack of respect has degraded some once respected families
Don’t you think that’s mad
People say they are civilized, but that hasn’t lessened their bad intentions
Don’t you think that’s mad
Today’s way of being has left me perplexed, I’ll keep to my madness
That is also mad

People come out, people come out
Laugh at me, laugh at me, laugh at me

© Lyrics/music by Moussa Diallo


Bè Kana / Everyone Come!

Bè kana, bè kabò
Bè kana, bè kabò

Hé jàma anga tulonkè, tulonkè, tulonkè
Bè kabò anga tulonkè, tulonkè, tulonkè
I kerèfè mogò fifa, fifa
I janyéba fifa, fifa
Nakadi yé a ta dòni dòni. Dòni dòni
Nakadi yé ipan kanpurùti. Pan kanpurùti
Il faut sentir la vie, il faut la vivre cette vie

Bè kana, bè kabò
Bè kana
Bè kana, bè kabò
Bè kana, bè kabò

Jàma, jàma, jàma, jàma, jàma

Tulonkè té sébè sa,
sébè té tulonkè sa

Jàma, jàma, jàma, jàma, jàma

Ayina angà tulonkè. Ayina angà tulonkè
Ayina angà tulonkè. Ayina angà tulonkè

Bè ki janyèba fifa. Fifa
Ki kerèfè mogò fifa. Fifa
Bè kana, bè kabò

 

Everyone come, come out
Everyone come, come out

Hey people, let’s have fun, have fun, have fun
Everyone come out have fun, have fun, have fun
Fan the one close to you
Fan your loved one
If you want to, go slowly, slowly
If you want to, just jump around, jump around
You must feel life, you must live this life

Everyone come, come out
Everyone come
Everyone come, come out
Everyone come, come out

People, people, people,people, people

Having fun doesn’t mean you can’t be serious
Being serious doesn’t mean you can’t have fun

People, people, people,people, people

Come let’s play, come let’s play
Come let’s play, come let’s play

Fan the one close to you
Fan your loved one
Everyone come, come out

© Music & lyrics Moussa Diallo


Jùrù Ban Bèla / We All Have A Debt

Jùrù ban bèla, saya jùrù ban bèla
Kiri ban bèniè
Wati ban bèla, jùrù ban bèla
Jùrù ban bèla, saya jùrù ban bèla

Dibi ban bèniè, kaburu dibi ban bèniè
Ntùmu na tiamandù, mogodù ntùmu nan tiaman mùrùmuru n’guansan

Tiè korobaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Muso korobaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Kamalennin bè sa, saya jùrù ban bèla
Npògòtiginin bè sa, à y’e sabali mogowlu

Jùrù ban bèla, kiri ban bèniè
Wati ban bèla, saya jùrù ban bèla

Masakèbaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Famabaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Sanuntigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Fintigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla

Wati ban bèla, saya wati ban bèla
Fini ban bèniè, kasankè fini ban bèniè, kelen kelen keleni
Jùrù ban bèla, nyininkàli jùrù ban bèla

Dibi ban bèniè, kaburu dibi ban bèniè
Ntùmu na tiamandù, mùrùmuru mùrùmuru n’guansan

Dinièntigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Somajuguw bè sa, saya jùrù ban bèla
Komotigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Doninbabaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Togotigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Diamatigibaw bè sa, saya jùrù ban bèla
Walijubaw bè sa, karamogobaw bè sa
Moribaw bè sa
Jùrù ban bèla, saya jùrù ban bèla

 

We all have a debt, we all have a debt to death
Judgment awaits us all
We all have limited time, we all have a debt
We all have a debt, we all have a debt to death

Darkness awaits us, darkness from the grave awaits us
Maggots will devour us, man eating maggots will slowly devour us, just like that

Mature men die, we all have a debt to death
Mature women die, we all have a debt to death
Young men die, we all have a debt to death
Young girls die, we all have a debt to death

We all have a debt, judgment awaits us all
We all have limited time, we all have a debt

Great kings die, we all have a debt to death
Wealthy men die, we all have a debt to death
Gold owners die, we all have a debt to death
Rich people die, we all have a debt to death

We all have limited time, our time of death will come
A shroud awaits us, a burial sheet awaits us all, one by one
We all have a debt, a questioning debt

Darkness awaits us, darkness from the grave awaits us
Maggots will devour us, slowly devour us, just like that

Powerful people will die, we all have a debt to death
Bad relatives will die, we all have a debt to death
Great witch doctors will die, we all have a debt to death
Great minds will die, we all have a debt to death
Renowned people will die, we all have a debt to death
Popular people will die, we all have a debt to death
Great preachers will die, great teachers will die,
Holy people will die,
We all have a debt, we all have a debt to death

© Music and lyrics by Moussa Diallo


Yéleen / Light

Yéleen, yéleen, yéleen

Tilé, tilé-o, wo tile
Tilé, tilé, an bo dibi la
Tilé, tilé-o, wo tile
Tilé, tilé, an bo kalo na

Yéleen, yéleen

Tilé, tilé-o, wo tile
Tilé, tilé, an bo gasi la
Tilé, tilé-o, wo tile
Tilé, tilé, an bo gèrè gèrè la

Yéleen, yéleen, yéleen
An son hakili la
An son famou yali la
An son diarabi la
An son hamadéya la
Yéleen, yéleen
Tilé, tilé-o, wo tile
Tilé, tilé, an bo dibi la
Yéleen, yéleen, yéleen
An bo dibi la, an bo dibi la

 

Light, light, light

Sun, sun, oh sun
Sun, sun, take us out of darkness
Sun, sun, oh sun
Sun, sun, take us out of denial

Light, light

Sun, sun, oh sun
Sun, sun, save us from wrong do
Sun, sun, oh sun
Sun, sun, save us from misfortun

Light, light, light
Give us thoughtfulness
Give us understanding
Give us love
Give us compassion
Light, light
Sun, sun, oh sun
Sun, sun, take us out of darknes
Light, light, light
Take us out of the darkness,
take us out of the darkness

© Music and lyrics by Moussa Diallo

 

Dansk  English